安可范文网
  • 很美的英语名言【转载】

    1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewit [详细]

    2020-02-10 07:22 分类:英语论文
  • [中英文对照]常见“公共标志和说明”表达100例

    1、BusinessHours营业时间2、OfficeHours办公时间3、Entr。ance入口4、Exit出口5、Pu。sh推6、Pull拉7、Shut此路不通8、On打开(放)9、Off关10、Open营业(注:多用于。商店等营业场所)11、Pause暂停12、Stop关。闭13、Closed下班、打烊(注:同1 [详细]

    2020-01-15 12:27 分类:英语论文
  • Downing Street 唐宁街

    说到唐宁街,那就真的几乎是无人不晓了。但是说到唐宁街的由来,你知道多少呢?唐宁街是位于英国伦敦的一条小巷,其名称源于17世纪80年代的乔治·唐宁爵士。唐宁在英国资产阶级革命时期曾经被。任命为总侦察队长和驻海牙大使,但他暗地里却与流亡荷兰的英王查理二世勾结。后来,王室复辟,查理二世上台后任命他为财政大臣,并把这条现在叫唐 [详细]

    2020-01-06 09:02 分类:英语论文
  • “拼文化”是什么意思?

    我的剃须刀没电了,于是去附近的超市买电池,货架上有四、五种品牌,好象都不错,正在犹豫中,突然看到有一种电池的英文品牌叫Duracell(中文品牌叫金霸王),感觉这个名称很招人喜欢(dura表示耐用,cell表示电池),于是掏钱买了四节。回家的路上,我一边走,一边想,这个品牌起的很有学问,应当为它专门写一个帖子。各位都知 [详细]

    2019-12-16 01:12 分类:英语论文
  • 文化翻译与文化“传真”

    摘要:本文阐述了文化、语言、翻译三者之间的关系,论证了文。化翻译的理论基础。本文认为:文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究,探索文化与翻译的内在联系和客观规律;文化“传真”意指文化翻译的基本准则,即要求译语从文化义的角度准确地再现原语文化所要传达的意义、形式及风格。 [详细]

    2019-12-07 12:57 分类:英语论文
  • dollar的由来

    主题:dollar的由来版权所有:chat123_me原作提交时间:20:50:2006月02日dollar一词有漫长曲折的历史,它可以追溯到一位圣者的名字。这位圣者很可能是圣母马利亚的生父圣约雅敬(St.Joachim,即St.Joseph)。为了纪念这位圣者,16世纪时,在今捷克的波希米亚地区一采矿业发达的城镇命名 [详细]

    2019-10-09 07:11 分类:英语论文
  • 翻译研究:从规范走向描写

    摘要:本文介绍了当今西方。翻译研究的一个重要的学派——描写学派的。起源、成长与成熟的过程,以及这个学派的特点。文章论述了描写翻译学派对中国翻译理论研究的现实意义。文章认为描写学派可以为各种各样的翻译定位、拓宽翻译研究的领域并丰富翻译实践的手段。关键词:规范;描写;翻译研究A。bstract:Thispapertrace [详细]

    2019-07-24 10:11 分类:英语论文
  • 吐血推荐:金庸小说招式的外国翻译

    冲灵剑法GGandMM'ssoulsword(GG和MM的灵魂之剑,听起来好象很熟悉)九阳神功nineman'spower(九个男子的力量)九阴真经ninewoman'story(九个女人的故事)九阴白。骨爪ninewomancatchawhitebone(九个女人抓着一个白骨,老外看了还以为会出现召唤兽呢)神照经go [详细]

    2019-07-20 06:44 分类:英语论文
  • 文化差异(Culture Difference):美国社会正在该变 American Society is Changing

    Inmanynations,everydayactivitiesaredoneinaplanned,orderlymanner.Forexample,formalrelationshipsamongpeoplemaybedeterminedaccordingtocustomsandhabitsthathaveexist [详细]

    2019-07-10 02:53 分类:英语论文
  • 英语数字的翻译

    英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全。不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。(1)等值翻译:adropintheoc。ean沧海一粟withinastone'sthrow一。箭之遥ki11twobirdswi。thonesto [详细]

    2019-06-15 05:04 分类:英语论文